چرا یادگیری زبان جدید به خاطر سپردن زبان های خارجی که قبلاً آموخته اید را سخت تر می کند؟
بررسی ها و مطالعات نشان می دهد یادگیری زبان خارجی جدید باعث می شود تا برخی از زبان هایی که قبلا آموخته اید را به سختی در خاطر بسپارید .
به گزارش خط سلامت اکثر مردم تجربه ای دارند که یادگیری برخی از اطلاعات جدید، به خاطر آوردن اطلاعاتی که قبلاً آموخته اندرا برای آنها دشوار می کند. به این پدیده، بازداری پسانداز میگویند. بازداری پس انداز با تداخل در فرآیند تثبیت حافظه عمل میکند. هنگامی که اطلاعات جدید آموخته می شود، می تواند تثبیت و ادغام اطلاعات آموخته شده قبلی در حافظه بلند مدت را مختل کند.
این اختلال به این دلیل رخ می دهد که مغز منابع محدودی برای پردازش و ذخیره اطلاعات دارد و اطلاعات جدید برای این منابع با اطلاعات قدیمی رقابت می کند. در نتیجه، یادآوری اطلاعات قبلی دشوارتر می شود و منجر به کاهش عملکرد حافظه برای آن اطلاعات می شود.
مطالعه ای که در هلند انجام شد نشان داد یادگیری واژگان جدید در یک زبان خارجی می تواند مانع از یادآوری کلمات زبان خارجی دیگری شود که قبلاً آموخته اید. این تحقیق نشان داد که هلندی هایی که ترجمه های اسپانیایی را برای کلمات انگلیسی که قبلاً می دانستند یاد گرفتند، بعداً در یادآوری آن کلمات انگلیسی با مشکل بیشتری مواجه شدند.
این مطالعات نشان داد دانش زبان های خارجی مختلف با یکدیگر رقابت می کنند. به همین دلیل، زمانی که مثلاً فردی که به چند زبان خارجی صحبت میکند، میخواهد کلمهای را برای یک شی خاص به خاطر بیاورد، اغلب اتفاق میافتد که کلمهای به زبان دیگری به ذهن فرد میرسد. در برخی موارد، فرد ممکن است به هیچ وجه نتواند کلمه را در زبان مورد نظر به خاطر بیاورد، به خصوص اگر فرد برای مدت طولانی از آن زبان استفاده نکرده باشد.
در این مطالعه و آزمایش بررسی شد آیا وتحت چه شرایطی، یادگیری زبان جدید دسترسی به لغات زبان خارجی را که قبلاً آموخته شده و به خوبی ادغام شده است را مختل می کند یا خیر؟
در آزمایش اول، 31 هلندی که همگی زبان انگلیسی را به عنوان زبان دوم خود داشته و هیچ دانش قبلی از اسپانیایی نداشتند، شرکت کردند. در ابتدا، آنها یک فرم تست واژگان برای تأیید آشنایی خود با برخی از کلمات انگلیسی تکمیل کردند. آنها سپس ترجمه اسپانیایی نیمی از این کلمات انگلیسی را یاد گرفتند و به طور بالقوه در حافظه آنها کلمات انگلیسی تداخل ایجاد کرد. متعاقباً، محققان ارزیابی کردند که شرکت کنندگان چقدر سریع و دقیق می توانند کلمات انگلیسی را به خاطر بیاورند.
در آزمایش دوم 86 هلندی مشارکت کردند که در آزمایش اول شرکت نکرده بودند. همه انگلیسی را به عنوان زبان خارجی اصلی و پرکاربرد خود گزارش کردند و هیچ دانشی از اسپانیایی نداشتند. آنها آزمایش اول را تکرار کردند، با اضافه کردن اینکه آزمون اولیه واژگان انگلیسی یک روز قبل از یادگیری کلمات اسپانیایی توسط شرکت کنندگان انجام شد.
پس از جلسه زبان اسپانیایی، شرکت کنندگان به دو گروه تقسیم شدند: یک گروه در دومین روز آزمون انگلیسی را انجام داد، در حالی که گروه دیگر یک روز بعد آن را انجام داد و به محققان این امکان را داد که تأثیر تلفیق دانش یک شبه را ارزیابی کنند. یک آزمون اضافی نیز کسب کلمات اسپانیایی توسط شرکت کنندگان را ارزیابی کرد.
نتایج آزمایش اول نشان داد که یادگیری کلمات اسپانیایی بر دقت یادآوری کلمات انگلیسی تأثیری ندارد. شرکتکنندگان بدون توجه به اینکه آیا ترجمههای اسپانیایی را یاد گرفتهاند به همان اندازه دقیق بودند. با این حال، آنها سریعتر کلمات انگلیسی را که ترجمه اسپانیایی آنها را یاد نگرفته بودند، به خاطر می آوردند.
در آزمایش دوم محققان اثرات تداخلی را مشاهده کردند که بر دقت و سرعت یادآوری کلمات انگلیسی تأثیر میگذارد. شرکتکنندگان در یادآوری کلمات انگلیسی که ترجمه اسپانیایی آنها را یاد نگرفته بودند، دقیقتر و سریعتر بودند.
اما گروهی که یک روز اضافی برای تثبیت یادگیری اسپانیایی خود داشتند، تفاوت بیشتری در دقت یادآوری نشان دادند و شتاب بیشتری را در پاسخهای خود در آزمون واژگان انگلیسی، به ویژه برای کلمات بدون ترجمه اسپانیایی تجربه کردند.
محققان نتیجه گرفتند این مطالعه اولین شواهد تجربی از تأثیرات مخربی را که یادگیری کلمات از یک زبان جدید میتواند بر خاطر سپردن کلمات از زبانهای خارجی قبلاً آموخته شده داشته باشد، ارائه میکند. بنابراین افزودن یک زبان حداقل در اولین مراحل یادگیری زبان جدید، دسترسی به سایر زبانهای خارجی را مختل میکند، حتی زمانی که آن زبانها مدتها پیش آموخته شده باشند. برای ورود به صفحه اینستاگرام کلیک کنید.
تمام مطالب سایت اختصاصی و توسط تحریریه خط سلامت تولید شده است، استفاده با ذکر منبع و لینک دهی بلامانع است.